Parce que nous souhaitons faire rayonner les personnes au parcours inspirant qui oeuvrent à l'École, nous vous invitons aujourd'hui à découvrir le profil brillant de Nesrine Bessaïh (Ph.D.), anthropologue, qui réalise actuellement un stage post-doctoral en travail social.

Nesrine Bessaïh (Ph.D.) est anthropologue, post-doctorante en travail social (UQAM) et professeure associée à l’Institut de recherche et d’études féministes (UQAM). Elle réalise un stage postdoctoral sous la direction de la professeure Maria Nengeh Mensah, de 2022 à 2024. Éco-féministe et spécialiste de la mise en pratique de l'intersectionnalité, son action et ses recherches s’inscrivent dans la justice reproductive, un domaine à la jonction de la justice sociale, du droit à la santé et des droits sexuels et reproductifs.
De 2004 à 2016, elle a été coordonnatrice des dossiers santé et pauvreté pour des fédérations féministes québécoises (Regroupement Naissance-Respectée et L’R des centres de femmes du Québec). Depuis 2018, elle est présidente de la Fédération du Québec pour le planning des naissances. Elle a orchestré l’ouvrage collectif Corps Accord : Guide de sexualité positive (Éditions remue-ménage, 2019).
Plus récemment, elle a signé l’entrée « Justice reproductive » dans Feu! Abécédaire des féminismes présents (éditions Libertalia, 2021) un dictionnaire des luttes féministes coordonné par Elsa Dorlin. Dans sa pratique de traductrice, elle a traduit la série illustrée d’Éloisa Aquino sur les artistes et intellectuelles queer du 20e et 21e siècle parue sous le titre Portraits d’illustres butchs (éditions sans fin, 2017). Elle travaille depuis 2020 à la Direction régionale de santé publique (DRSP) de Montréal dans l'équipe Populations racisées, immigrantes et issues des minorités ethnoculturelles (PRIME) et initie un projet d'intégration de l'analyse différenciée selon les sexes et intersectionnelle (ADS+) à la DRSP.
Sa thèse de doctorat, intitulée Négocier l'inclusion à travers la traduction et l'adaptation. Ethnographie d'un processus collectif de tradaptation féministe (2020), conjugue les études féministes, l'anthropologie et la traductologie. Elle y analyse les impacts de la co-existence de deux courants de rédaction inclusive (la rédaction non-sexiste et l’écriture neutre) sur le processus collectif et intersectionnel d’élaboration et de rédaction d’un livre dans le domaine de la santé et des droits sexuels et reproductifs. Dans un article publié conjointement avec Anna Bogic dans la revue TTR : traduction, terminologie et rédaction (2016), elle s’intéresse à l’évolution et l’usage de l’expression « Nous les femmes » à travers les traductions francophones de Our Bodies, Oursleves de 1970 à 2016 et met en évidence les tensions entre les volontés d’universalisme et les besoins de reconnaissance des identités situées. Son projet post-doctoral, soutenu par le Conseil de recherche en sciences humaines du Canada (CRSH), se penche sur les pratiques langagières émancipatrices mises en œuvre par des organismes ou des collectifs qui s’engagent pour la santé et les droits sexuels et reproductifs au sein de trois mouvements : le mouvement de santé des femmes, le mouvement LGBTQ+ et le mouvement de Justice reproductive.
Publications académiques
- « Justice reproductive », dans Feu! Abécédaire des féminismes présents, édité par Elsa Dorlin. Paris : Éditions Libertalia (2021).
- “Negotiating inclusion of gender and sexual diversity through a process of feminist translation” dans Special edition of Translation and interpretation studies : Translation and LGBT+/queer activism, John Benjamins Publishing, édité par Michela Baldo, J. Evans et T. Guo, vol.16(2):263-290, 2021.
- “Translation and women’s health” dans Routledge Handbook of Translation and Health, édité par Şebnem Susam-Saraeva et Eva Spišiaková, 2021, p.331-347.
- « Translating feminist texts on women’s reproductive health » avec A. Bogic, dansRoutledge Handbook of Translation, Feminism and Gender, édité par Luise von Flotow et Hala Kamal, 2020, p.518-527.
- « “Nous les femmes” de 1970 à 2017 à travers les traductions et adaptation de Our Bodies Ourselves en français »avec A. Bogic. TTR : Traduction, Terminologie et Rédaction. Vol.29(2) :43-71 (ci-joint).
- « L’indignation et la solidarité : des centres de femmes en lutte » dans Marie-Ève Surprenant et Mylène Bigaouette (sous la direction de), Les femmes changent la lutte : Au cœur du printemps québécois, Montréal, Éditions du Remue-Ménage, 2013, p. 197-208.
- « L’R des centres de femmes du Québec » Nouvelles questions féministes, vol. 32(2) :130-134, 2013.
- « Cinq ans plus tard, où est-ce qu’on nait? Constat sur l’accessibilité de la pratique sage-femme au Québec en 2004 », Les cahiers de la femme(A York University Publication), vol. 24(1) : 59-62, oct. 2004.
- « Le syndrome prémenstruel », Les cahiers de la femme(A York University Publication), vol. 24(1) :101-104, oct. 2004.
Publications grand public
Editrice et autrice - Corps Accord : Guide de sexualité positive, collectif d’autrices, sous la direction de Nesrine Bessaïh et de la CORPS féministe, Éditions remue-ménage, 2019. http://www.editions-rm.ca/livres/corps-accord/
- « Silence, on accouche! » Co-éditrice du dossier sur la violence obstétricale, en collaboration avec le Regroupement Naissance-Renaissance, À Bâbord! no 72, janvier 2018. https://www.ababord.org/Maternite-et-medecine-Silence-on-accouche
- « L’avortement, un droit menacé », dossier sur le droit et l’accessibilité à l’avortement au Québec, au Canada et dans le monde, À Bâbord! no 25, été 2008.
- « Sexe, école et porno », dossier sur l’éducation sexuelle, À Bâbord! no 20, été 2007.
Autrice - « Justice reproductive : santé sexuelle et justice sociale », dans l’Agenda des femmes de Remue-Ménage 2022
- « La pauvreté, une décision politique. Analyse féministe des causes de la pauvreté »,L’R des centres de femmes du Québec, mai 2007. https://rcentres.qc.ca/2007/04/07/la-pauvrete-une-decision-politique/
- « La médicalisation de la sexualité », À Bâbord! no 15, été 2006.
- « La médicalisation du cycle menstruel » À Bâbord! no 12, hiver 2005-2006.





Suivez-nous sur Facebook
